1.) Swimmer-waterhiking and 2.) Swimmer-walker-hiking

VeloTeoFoto © Dr. Fülep Teo, 2020.12.04.

1. Swimmer-waterhiking

1.1. Essence and purpose of swimmer-waterhiking

Az úszó vízitúrázó, úszótúrázó az úszható vizeket keresi fel, célja a vízi, vízparti, víz alatti tájak, partvonalak, szigetek, zátonyok, tengerparti sziklák és barlangok bejárása, megismerése. Az úszás a vízi közlekedés módja, „járműve”, tulajdonképpen hosszútávúszás. A szelídvízi evezős túrázás szakággal rokon (pl. túrakenuzás), de hajó nélkül. Az úszó vízitúrázó sokkal közelebb kerül a természethez, mint bármilyen evezős vagy vitorlás vízitúrázó. Az úszó vízitúrázó mint természetjáró huzamosabb időt tölt a vízen, területet jár be, körutat, vagy vándorutat tesz meg. Az úszó vízitúrázó felszereléssel közlekedik, élelmet és vizet, fotófelszerelést és egyéb dolgokat visz magával. Az úszó vízitúra a vízitúrázás legkisebb eszközigényű, legolcsóbb és legnagyobb körültekintést igénylő, fenntartható módja. (1. fotó)

1. fotó: Úszó vízitúrán a Földközi-tengeren a Costa Brava, Katalónia, Spanyolország partjainál. (In a swimmer-waterhike in the Mediterranean Sea at the Costa Brava, Catalunya, Spain.)

1.2. The story and the hiker branch of swimmer-waterhiking

2016 nyarán a forró Görögországban töltöttem egy hetet, szigeten voltam tengerrel körbevéve. Elsősorban hegyi kerékpártúráztam, másodsorban pedig a tengerben úsztam. Nem fürdőztem vagy sportúsztam, hanem „tengeri terepgyakorlatot” tartottam. Búvárszemüveget használtam, a dolgaimat pedig nem hagytam a parton, hanem vízitúrazsákban (dry bag) vittem magammal. Lelkesített, hogy az úszó vízitúra felszerelése könnyen elfért az utazótáskámban, és az észrevételem, hogy a tengervízben kifújt tüdővel sem süllyedek el. 2016–2020 között 9 mediterrán tengerparti utazásom volt, közben folyamatosan fejlesztettem az úszó vízitúra eszközeit és a módszertanát. Ösztönzött, hogy nincs hajóm, ennek ellenére be szeretném járni a partszakaszokat; egy szigetre hajóval eljutni pedig nem nagy kaland, de úszva annál inkább. Ahol kerékpárt sem tudtam szerezni, ott az úszó vízitúrára összpontosítottam. 2019–2020-ra állt össze a szakág eszközkészlete és módszertana. Később (2021-ben) találkoztam a “water-hiking” (“vízitúrázás”) leírásával, amely lényegében megegyezik az enyémmel (Tony 2011) – vagyis (legalább) két, egymástól független helyen kialakult. A gyalogtúrázás és a kerékpártúrázás természetjáró szakágaim mellett már önálló szakágnak tekintem az úszó vízitúrázást.

1.3. Places of swimmer-waterhiking

Meleg szelídvizek: úszó vízitúrázásra a meleg, nyári szelídvizek alkalmasak, pl. mediterrán tengerek, nagytavak, alföldi folyók. A bucskázó, hömpölygő vadvizek, a vízfolyások felsőszakaszai túl gyorsak és veszélyesek. A kisvizekbe nem férünk bele, a hideg vizekben nem kellemes hosszasan tartózkodni.

  • Tenger: Az úszó vízitúrázást a tengerekben fejlesztettem ki, hiszen a tengerek átlátszósága és gazdag élővilága csábít leginkább a megismerésre.
  • : A tavak, elsősorban a sekélytavak és nagytavak.
  • Folyó: A folyók lassú áramlású közép- és alsószakaszai.

1.4. Safety questions and dangers of swimmer-waterhiking

  • Úszótudás: Az úszó vízitúrához magabiztos, stabil és kitartó úszótudás szükséges, ez az alapfeltétele. Több úszásnem használható, ezeket váltogathatjuk, de legjobb a mellúszás a látás és a figyelem szempontjából. A pillanatnyi körülményeknek megfelelően teljes mozgékonyságra van szükség, hogy minden irányba és minden testhelyzetben tudjunk úszni, ha kell, szükség esetén hajrában.
  • Vízismeret: A tengerek, nagy tavak és folyók egyaránt veszélyesek, ahol sok hibára nincs lehetőségünk. Készüljünk fel, szerezzünk vízföldrajzi, hidrobiológiai, tengerbiológiai ismereteket, tájékozódjunk a helyi viszonyokról.
  • Vízhőmérsélet, napsugárzás, sótartalom stb.: A víztér alapadottságai, amelyre az úszó vízitúra-felszereléssel és fizikai edzettséggel tudunk felkészülni.
  • Hajók: Legnagyobb veszélyt a hajók jelentik az úszókra!
  • Élővilág: Az úszókra életveszélyt jelenthetnek a mérgező, agresszív és nagytestű ragadozóhalak, a mérgező csigák, a mérgező medúzák, a tengeri kígyók, a cápák és a ráják számos faja. Balesetveszélyt és kellemetlenséget okozhatnak a hínár, a beszakadt fák, gyökerek, uszadékfák, a tengeri sünök, éles kagylók és rákok, medúzák.
  • Sziklák: A sziklák vagy csúszósak, vagy érdesek, élesek. A sziklák és a hullámok együttesen jelentenek igazán veszélyt.
  • Hullámok: A hullámok a partok és a zátonyok közelében felerősödnek, erősek és veszélyesek lehetnek. A hullámok ereje és mérete szélsőséges mértékben változhat! Nyílt vízen az erős hullámzás intenzíven föl-le rángathat, a gyorsulást a gyomrunkban érzzük. A hullámok tajtékot vethetnek, átcsaphatnak felettünk.
  • Sodrás: A vízfolyás áramlása nyilvánvaló, míg a tengeri áramlatok alattomos veszélyt jelentenek. Parttal párhuzamos és partra merőleges áramlatok ismeretesek. Alapszabály, hogy áramlatba kerülés esetén teljes hidegvérrel, ütemesen, az áramlatra merőlegesen, esetleg enyhe rátartással kell kiúsznunk belőle. A sodrás erejével és sebességével nem tudjuk felvenni a versenyt, garantáltan kimerít és tragédiába sodor, ha küzdünk ellene. Merőleges szögben viszont kitörünk belőle.
  • Örvény: A gyorsan áramló vizekre jellemző, amely úszó vízitúrázásra nem alkalmas, nem ajánlható. A sodráshoz hasonlóan szabadulhatunk kis az örvényből is. Engedjük el magunkat, majd merőlegesen ússzunk ki belőle. (Örvénnyel kapcsolatban személyes tapasztalatom nincs.)
  • Manőverek: Mielőbb hosszabb úszó vízitúrára indulnánk, szerezzünk gyakorlatot a hullámokban, sziklás tengeren, a hajók elkerülésében, hínarasban, medúzarajban, különféle helyzetekben. Mindenekelőtt pedig legyünk tisztában az állóképességünkkel, mozgékonyságunkkal.
  • Napszak: Tengeren csak nappal ússzunk, mert éjjel ráják és más állatok is a felszínközelben úsznak, és számos más veszélyforrást nem látunk (talán lámpával sem). Folyón is csak nappal ússzunk a látási viszonyok miatt. Tavon esetleg úszhatunk éjszaka, a csillagos eget láthatjuk.

1.5. Experience of swimmer-waterhiking

Az úszó vízitúrázó az élővízben halad három közeg határán: víztér, szárazföld, levegő. Többnyire látja az aljzatot és a partvonalat, szinte mindent meg tud közelíteni, amit a szárazföldről vagy vízijárművel nehézkes lenne. A vízi élővilág feltárul a szeme előtt, az útja során élőlények egész seregét figyelheti meg. Fotózhat és lemerülhet a vízfenékre, ha valami érdekeset lát, vagy gyűjteni szeretne. Mindezt naphosszat, kis helyigényű és költségvetésű eszközökkel, szennyezés nélkül, fenntartható módon. Az úszó vízitúrázás (úszótúrázás) élményéről itt mesélek.

1.6. Technical equipment and methodology of swimmer-waterhiking

A lényeg a technika és a módszertan (know-how). Hamarosan: hivatalos publikációban, (szervezés alatt).

2. Swimmer-walker-hiking

2.1. Essence and purpose of swimmer-walker-hiking

Az úszó-gyalogtúrázó az úszható vizeket keresi fel. Célja a vízi, vízparti, víz alatti tájak, partvonalak, szigetek, zátonyok, tengerparti sziklák és barlangok bejárása, megismerése, partra szállva pedig a víz környéki sík- és hegyvidék végigjárása. A vízen hosszútávúszás, a szárazföldön gyalogtúrázás. A úszó szakasz a szelídvízi evezős túrázás szakággal rokon (pl. túrakenuzás), de hajó nélkül. Az úszó és a gyalogos túrázó kerül legközelebb a természethez. Az úszó-gyalogtúrázó leginkább körtúrát tesz, egyik felét az egyik irányban a vízen, másik felét a másik irányban a szárazföldön. Az úszó-gyalogtúrázó magával viszi a teljes úszó vízitúrázó és a gyalogtúrázó felszerelését – az egyiket gondosan elcsomagolja, a másikat használja. Az úszó-gyalogtúrázás két szakág egybegyúrva. A szárazföld és a víz bejárásának egyik legegyszerűbb, legkisebb eszközigényű, legolcsóbb és fenntartható módja. (2. fotó)

2. fotó: Úszó-gyalogtúrán a Fekete-tengeren, a Napospart, Bulgária partjainál. (Swimmer-walkerhike in the Black Sea near the Sunny Beach, Bulgaria.)

2.2. The story of the hiker branch of swimmer-walker-hiking

2016 nyarán a forró Görögországban töltöttem egy hetet, szigeten voltam tengerrel körbevéve. Elsősorban hegyi kerékpártúráztam, másodsorban pedig a tengerben úsztam. Nem fürdőztem vagy sportúsztam, hanem „tengeri terepgyakorlatot” tartottam. Búvárszemüveget használtam, a dolgaimat pedig nem hagytam a parton, hanem vízitúrazsákban (dry bag) vittem magammal. Ekkor jött az ötlet, hogy ha a gyalogos túrafelszerelésemet viszem magammal az úszó vízitúrámra, akkor partra szállva gyalogos túrázóként folytathatom. A túra egyik felét a vízen tehetem meg, a másik felét a szárazon. Lelkesített, hogy az úszó vízitúra felszerelése elfér az utazótáskámban és a túrahátizsákomban, és az észrevételem, hogy a tengervízben kifújt tüdővel sem süllyedek el. A gyalogos túrafelszerelés (ruházat, iratok, fotófelszerelés!) megbízhatóan vízhatlan elcsomagolását azonban nagyon ki kellett találnom. 2016–2020 között 9 mediterrán tengerparti utazásom volt, közben folyamatosan fejlesztettem az úszó vízitúra eszközeit és a módszertanát. Ösztönzött, hogy nincs hajóm, ennek ellenére be szeretném járni a partszakaszokat; egy szigetre hajóval eljutni pedig nem nagy kaland, de úszva annál inkább. Ahol kerékpárt sem tudtam szerezni, ott úszva és gyalogosan túráztam. A kettőt kombinálva 2019–2020-ra állt össze a szakág eszközkészlete és módszertana, ekkor kezdtem utánajárni, vajon volt-e már másnak is hasonló ötlete. Egyetlen hasonló került elő: a „swimhiking” („úszótúrázás”), amely úszva küzdi le a gyalogtúra vízi akadályait (Thomas-Bailey 2008; Hayens 2020). Különbség, hogy az úszó-gyalogtúra (swimmer-walker-hiking) a túra kb. felét a vízen teszi meg, melynek célja a víz „bejárása” és megismerése.

2002 óta Peter Hayens Anglia tóvidékén kezdte kombinálni a gyaloglást és az úszást: egy tavat, mint terepakadályt úszással küzdött le, a túloldalon pedig gyalogosként folytatta. A „swimsac” („úszózsák”) nevű vízi felszerelésének lényege, hogy a túrahátizsákját a válla alatt csatolja a mellkasára, a ruháit és egyéb eszközeit pedig vízitúrazsákban (dry bag) csomagolja el a hátizsákban. (Ezzel a módszerrel azonban a hátizsák nehezen fog megszáradni, mert vastagított, szivacsos részei megszívják magukat vízzel.) A vizeken (tavak, folyók, tengeröblök) átkelő túramódszere a „swimhiking” („úszótúrázás”) nevet kapta, amely a gyalogtúrázást színesíti, és a lehetőségeit bővíti ki. A történelem során asszír katonák hasonló technikával jutottak át a folyókon, Japánban a szamurájok úszáskor a fejükre kötötték a ruháikat. Guliver is egyfajta úszó túrazsákot készített, amikor elmenekült Lilliputból. (Thomas-Bailey 2008; Hayens 2020)

Az úszó-gyalogtúrázás tulajdonképpen nem önálló természetjáró „szakág”, hanem az úszó vízitúrázás és a gyalogtúrázás szakágak egyesítése. (3. fotó)

3. fotó: Úszó-gyalogtúrán az Égei-tengeren Aidipsos mellett, Évia szigeténél, Görögországban. (Swimmer-walkerhike in the Aegean Sea at Evia Island, Greece.)

2.3. Places of swimmer-walker-hiking

Úszó-gyalogtúrára a meleg szelídvizek, a tengerek, tavak és folyók partvidéke alkalmas, ahol a szárazon és vízen egyaránt biztonsággal haladhatunk.

2.4. Safety questions and dangers of swimmer-walker-hiking

Az úszó-gyalogtúrázás biztonsági kérdései és veszélyei megegyeznek az úszó vízitúrázás (1.4. fejezet) és a gyalogtúrázás veszélyeivel, mindkettő ismerete szükséges!

2.5. Experience of swimmer-walker-hiking

Az úszó-gyalogtúrázó szabadon választott irányban és sorrendben halad az élővízben és a szárazföldön, a két teljesen különböző technika között gyorsan válthat, és mindkét közegben hasonló távokat tesz meg. Ez a szakág igen nagy szabadságot ad: az úszó-gyalogtúrázó minden szükségeset magával hisz, a vízhez érve nem hagy hátra semmilyen felszerelési tárgyat, a parthoz érve nem kötődik vízijárműhöz. A vízben többnyire látja az aljzatot és a partvonalat, szinte mindent meg tud közelíteni, amit a szárazföldről vagy vízijárművel nehézkes lenne. Bejárhatja az elérhető távolságban lévő szigeteket. A vízi élővilág feltárul a szeme előtt, az útja során élőlények egész seregét figyelheti meg. Fotózhat, ha valami érdekeset lát, vagy gyűjteni szeretne, lemerülhet a vízfenékre. Aztán a vízről látott partvonalat végigjárhatja és eltávolodhat a víztől, felkereshet településeket, hegységeket. Mindezt naphosszat, kis helyigényű és költségvetésű eszközökkel, szennyezés nélkül, fenntartható módon. (4-5. fotó)

4. fotó: Úszó-gyalogtúrán az Adriai-tenger Katic szigetén Petrovac mellett, Montenegro partjainál. (Swimmer-walkerhike in the Adriatic Sea, Katic Island near Patrovac, at Montenegro beach.)

2.6. Technical equipment and methodology of swimmer-walker-hiking

A lényeg a technika és a módszertan (know-how). Hamarosan: hivatalos publikációban, (szervezés alatt).

3. References

4. Outlook

Az úszó vízitúrázás (úszótúrázás) élményéről itt mesélek.

5. fotó: Úszó-gyalogtúrán a Földközi-tengeren a Costa Brava, Katalónia, Spanyolország partjainál. (Swimmer-walkerhike in the Mediterranean Sea at the Costa Brava, Catalunya, Spain.)

Travel & hike photography: Introduction

VeloTeoFoto © Fülep Teo, 2020.07.29.

Travel and hike photography: During my travels and hikes I take many thousands of photos in several topics. After I spent a week somewhere, typically I show a new face of the land or country for even those, who visit there since twenty years. I give geographical spectacular lectures, travel experience reports for invitation.

About the travel photography: Making a fine documentation about a hike or travel is not self-evident, not easy. It takes a long time to make progress from the grayscale (black and white) film photography to the spectacular travel and underwater photos. The point is vision, recognition, speed and identification. The walker, cyclist and swimmer methods make the accurate observation possible. Travel photography includes landscape photography, nature photography, and weather photography, building photography, event photography, documentary photography, food photography, street photography, portrait photography and photojournalism. A particular difficulty is the one-time, short time frame.

In this site I introduce a few characteristic and spectacular landscapes or any other of my favourite countries. Hungary, Catalonia-Spain, Greece, the Netherlands, Montenegro, Bulgaria.

Bulgaria – photos – fotók

Bulgaria – photos – fotók
VeloTeoFoto © Fülep Teo, 2020.07.29.

magyar (English)
English
magyar

Black Sea, Sunny Beach, sand dunes, Bulgaria.
Fekete-tenger, Napospart, homokbuckák (dűnék), Bulgária. VeloTeoFoto © Fülep Teo
Black Sea, Sveti Vlas, Balkan Mountains, Bulgaria.
Fekete-tenger, Sveti Vlas, Balkán-hegység, Bulgária. VeloTeoFoto © Fülep Teo
Algae in the Black Sea, Sunny Beach, Nesebar, Bulgaria.
Moszatok a Fekete-tengerben, Napospart, Nessebar, Bulgária. VeloTeoFoto © Fülep Teo
Ulva lactuca, Black Sea, Nesebar, Bulgaria.
Tengerisaláta (Ulva lactuca), Fekete-tenger, Nessebar, Bulgária. VeloTeoFoto © Fülep Teo
Saint Vlasiy Church, Sveti Vlas, Black Sea, Bulgaria.
Saint Vlasiy templom, Sveti Vlas, Fekete-tenger, Bulgária. VeloTeoFoto © Fülep Teo
Shipwreck, Ravda, Black Sea, Bulgaria.
Hajóroncs, Ravda, Fekete-tenger, Bulgária. VeloTeoFoto © Fülep Teo
Rhizostoma pulmo, Black Sea, Sunny Beach, Bulgaria.
Gyökérszájú medúza (Rhizostoma pulmo), Fekete-tenger, Napospart, Bulgária. VeloTeoFoto © Fülep Teo
Windmill from Ottoman-era, Nesebar, Black Sea, Bulgaria.
Török-kori szélmalom, Nessebar, Fekete-tenger, Bulgária. VeloTeoFoto © Fülep Teo
Old houses, Nesebar, Black Sea, Bulgaria.
Régi házak, Nessebar, Fekete-tenger, Bulgária. VeloTeoFoto © Fülep Teo
Pantocrator Church, Nesebar, Black Sea, Bulgaria.
Pantocrator templom, Nessebar, Fekete-tenger, Bulgária. VeloTeoFoto © Fülep Teo

Benefits of cycling, full list

VeloTeoFoto.net © Dr. Fülep Teo, 2020.07.28.

It is a decision, what we consider as a hobby, main vehicle, what we deal with and popularize. Nobody was born as a cyclist, but a result of a process. I list the benefits of cycling in present article. The recognised reasons which made me choosing bicycle were indicated with Italic letters.

Benefits of cycling, full list

The cycling is

  • Silent: No noise pollution, it noiseless gliding in city, country road and nature. Electric vehicles are similar silent only.
  • Clean, no smoke: There is no pollution during the operation, neither locally, or remote. Considering the manufacturing it is about 15 kilogrammes, mostly metal, which is useable for 20–30 years in ideal case – it fits a lot in the load capacity of the environment.
  • Simple, modest: Ultimately a bicycle even the best quality high-tech bicycle, a muscle powered human-size vehicle.
  • Small and light: It fits the corner of a room, into an elevator, cellar, train, easy to transport with other vehicles. Easy to carry on stairs, to push to steep mount, through fallen trees. Especially the folding bicyle.
  • Cheapest vehicle: The cheapest vehicle of all time, considering the price/passenger/kilometre rate. The price is higher of a great service of a car. “The cheap is expensive” saying is absolutely fitting, maintenance of a cheap bicycle will costs much. Experience of centuries that a bicycle in a prevailing general monthly salary is a quality, which will work for 20–30 years with minimal input. We may save much money, for example for hobby, travel.
  • Movement, sport, performance: Transporting with bicycle is movement, sport and performance in any case, a unique vehicle in this.
  • Air, sounds, scents: We are not separated from air on a bicycle, we hear and feel everything surrounded in our environment.
  • Reduce stress: Calming down, relaxing, releasing endorphin happiness hormone, keeps in good mood.
  • Challenge, adventure: Solving of greater tasks is a challenge because of its sport feature; the exposition and experience are an adventure.
  • Strengthen and make trained: The continuous movement, the physical work, cold–hot temperature, precipitation, wind are strengthen and make trained. The body is transforming and accommodating, the muscles, heart and lungs are strengthening, the weather tolerance is expanding during a few years. Incomparable with indoor sports, it is in sharp contrast with car lifestyle, which absolutely dismantling the body.
  • Preserve health: Increase immune defence, reduce risk of several illnesses, e.g. diabetes, high blood pressure. Including inhalation of cars’ air pollution (not in big city peak time!), the complex health effect is positive, increasing mean age.
  • Keep in shape: Burning of fat, slenderize. Forming excellent leg and buttocks, mountainbiking effects on upper body as well. A real cyclist is recognizable from its leg.
  • Lifestyle movement: Daily movement without extra time.
  • Slow down aging, keep young: Lifestyle cycling gives the necessary movement for the body. Keeps the muscles, joints, circulation, sensory organs, reflexes in running, detoxify and keeps in light mode. The regular, daily cycling slows down aging and keeps young.
  • Part of landscape: A cyclist blends into the landscape, and a part of it. We may watch the landscape in undisturbed panorama.
  • Freedom: We may go, we are fast, we may stop and deviate anywhere, we can even push, we are in open air, we reach our destiny with self-power – this is freedom!
  • Cool: It is so cool going to work with bicycle, doing the big shopping, taking a long trip, cycling uphill to a high mount, cycling in rain–snow–hot conditions. Doing the same by a one-and-half-tons car or a buffalo-strong motorbike is not a big deal. Unsustainable and polluting vehicles will be less and less cool by time.
  • Frequent stop, talk: We may stop anywhere with a bicycle. Cyclists talk to each other and others, locals in a light way.
  • More attention: More attention will be given to that one, who takes on the exposure and challenges of cycling, and being satisfied with this modest vehicle. Extraordinary attention will be given, who is cycling in a difficult-to-cycle landscape and weather, where almost everybody is using car.
  • In any age: We may cycle from early childhood to the rest of life, no aging out from. If we keep wise health rules, we may cycle in old age undisturbed.
  • In any purpose: Cycling is the same suitable for local and intercity transportation, small and big shopping, going to school and work, transporting kids, luggage and freight, mountainbiking, hiking, sporting, body shaping and losing weight.
  • Nature friendly: There is no disturbing noise, smoke, much less road kills and asphalt covering, more remaining green surface and trees, which operate as a habitat and green channel. Preserve roads, no light trap and polar light trap effects. In harmony with nature conservation.
  • Sustainable transportation: Cycling is a sustainable transportation sector, because of being clean and silent, small weight and space needs, long lifetime and low maintenance charges, and the needs of movement. This cannot be said about air polluting vehicles, which are heavy weight, with insatiable space requirements and need of huge background industry.
  • Sustainable tourism: Bicycle tourism preserves silence and clean air, parking is easy with small space requirements, the risk of accident does not increasing, no needs for extended construction projects and infrastructure. In other hand bicycle tourism use local services. These are favourable for preserving natural values and local inhabitants. Car tourism is in the opposite.
  • Liveable city: Sustainable, settlement friendly, less accident, more walkers, liveable.
  • Worth for support: Sustainable, therefore worth for developing and supporting.
  • Independent: Mountainbiking may be in group or single. We may leave built roads, because it is small and light. Especially with an MTB mountainbike and a wide-wheel fat bike, which are designed for offroad.
  • Effective: Cycling is five times faster than walking and an excellent cargo vehicle. It is easy to travel significantly longer distances with huge equipment, using slopes effectively.
  • Self-discovery: The bicycle is an excellent vehicle of self-discovery, because the it is very effective, small, may stop frequently, may park anywhere, may leave built roads and being welcomed in most of the protected areas. Fast enough to travel well but slow enough to notice everything.

Poor scrambled eggs

VeloTeoFoto © Fülep Teo, 2020.07.25.

This good kind of food was created when my bread dried out like a bricket, and not even a crumb may be wasted. I made an excellent scrambled eggs and the dry bread sold out as well. If we are poor and we have only dry bread, I recommend it with good heart.

Preparing:

Let us take a pan, put in the grease and chopped onion, fry, braise them half as long. After this pour water and put the pieces of the dry bread. Boil the water while stirring, when the water is boiled, put the eggs in. Gently and quickly stir with stops: lift and hold with a spatula, until no visible liquid egg remains. Spice as we wish. Serve hot immediately.

Ingredients:

  • egg: abt. 3 pieces
  • bread: 1-2 dry slices, corner
  • grease: oil, fat, or bacon
  • water: abt. 3 dl
  • onion
  • pepper
  • paprika: hot, sweet

Work time: 6 minutes

Jó étvágyat!

Scrambled eggs without eggs (egg-free scrambled eggs)

VeloTeoFoto © Fülep Teo, 2020.07.25.

This excellent food was created when the price of eggs was escaped to the sky, but I still wanted to eat scrambled eggs, (because I always eat that). If the eggs are shameless expensive or we can’t get it, or we have a small eggs only, what we eat fast and others also wish scrambled eggs, than take this fine recipe.

Preparing:

Let us take a pan, put in the chopped bacon and onion, fry, braise them. Let us make the scrambled eggs rich: with much onion, much bacon, we may add vegetables (paprika, tomato). Gently and quickly stir, lift and hold with a spatula. Spice as usual, but we may add any spice also which is not fitting. Serve hot immediately.

Ingredients:

  • egg: 0 piece
  • onion: much
  • bacon: much
  • pepper
  • paprika: hot, sweet
  • (vegetables: paprika, tomato)
  • (other spices: any kind)

Work time: 5 minutes

Jó étvágyat!

Vadon stílusú lakberendezés (wilderness style interior design)

VeloTeoFoto © Fülep Teo, 2020.07.24.

The wilderness style interior design is a proper furnishing for the home of nature lovers, which could be considered as the rude version of the minimal style. Materials come directly from nature, almost without processing: rock, wood, tinder. It makes the feeling of forest or waterside. (I have created the “wilderness design” to make feel myself at home like in the nature.) In this article, I present some of my “self-made” items.

Asztali írószertartó, tolltartó tengeri fúrókagylók (Pholadidae) által lyuggatott kőből. (A nyersanyag forrása: Görögország: Évia sziget.)

Asztali írószertartó, tolltartó tengeri fúrókagylók (Pholadidae) által lyuggatott kőből. (A nyersanyag forrása: Görögország: Évia sziget.)

Edényalátét bütü fakorong, farönkszelet bükkfából (Fagus sylvatica). (A nyersanyag forrása: Magyarország: Bükk hegység)

Edényalátét bütü fakorong, farönkszelet bükkfából (Fagus sylvatica). (A nyersanyag forrása: Magyarország: Bükk hegység)
Edényalátét bütü fakorong, farönkszelet bükkfából (Fagus sylvatica). (A nyersanyag forrása: Magyarország: Bükk hegység)

Parafatábla paratölgy kéregdarabjából (Quercus suber). (A nyersanyag forrása: Spanyolország: Katalónia: Costa Brava)

Parafatábla paratölgy kéregdarabjából (Quercus suber). (A nyersanyag forrása: Spanyolország: Katalónia: Costa Brava)

Virágtartó bükkfakéregből (Fagus sylvatica) és bükkfataplóból (Fomes fomentarius). (A nyersanyag forrása: Magyarország: Bükk hegység)

Virágtartó bükkfakéregből (Fagus sylvatica) és bükkfataplóból (Fomes fomentarius). (A nyersanyag forrása: Magyarország: Bükk hegység)

Polcos fali kulcstartó bükkfataplóból (Fomes fomentarius). (A nyersanyag forrása: Magyarország: Bükk hegység)

Polcos fali kulcstartó bükkfataplóból (Fomes fomentarius). (A nyersanyag forrása: Magyarország: Bükk hegység)